2018년 3월 15일 목요일

[Day 81] Where I Lived

[Day 81] Where I Lived



It is something to be able to paint a particular picture, or to carve a statue, and so to make a few objects beautiful; but it is far more glorious to carve and paint the very atmosphere and medium through which we look, which morally we can do.

어떤 그림에 칠을 하거나 조각을 깍아 그리하여 어떤 대상을 아름답게 만들 수 있다. 하지만, 그 분위기와 우리가 통하여 보는 매체를 가꾸는(칠하고 조각하는) 것이 훨씬 찬란할(영광스러울) 것이다. 우리는 정신적으로 할 수 있다.

* 그림을 그리거나 조각같은 물리적인 행위로 사물을 아름답게 만들 수 있듯이, 분위기나 시각(관점) 같은 추상화된 요소에 대해서도 더욱 찬란하게 가꿀 수 있다.

* we can morally do에서 'do' 는 'paint' 와 'carve'

To affect the quality of the day, that is the highest of arts.

하루의 질을 향상시키는데 영향을 주는 것은 예술의 높은 가치다.

* 생활의 질을 향상 시키는 것이 예술의 가장 큰 역활이다.

Every man is tasked to make his life, even in its details, worthy of the contemplation of his most elevated and critical hour.

모든 인간은 그의 인생을 아주 세세한 부분까지 그의 가장 고양되고 중요한 시간으로 심사숙고 하도록 가치있게 만들어야 하는 임무가 주어졌다.

* 인간은 아주 작은 부분 마져도 심사숙고하여 가치있는 삶이 되도록 삶을 살아가야할 의무가 있다. (단 한 시각도 소중한 인생을 허투로 보내서는 않된다.)

If we refused, or rather used up, such paltry information as we get, the oracles would distinctly inform us how this might be done.

만일 우리가 얻은 그런 하찮은(paltry) 교훈(information, 정보) 써버리고(used up) 거부한다면 신탁(신의 계시)가 우리에게 그것이 어떻게 되었어야 했는지(might be done) 분명하게(distinctly) 알려 줄 것이다.

* 인생을 낭비하지 말라는 교훈을 잘 새겨듣지 않으면 곧 그 댓가를 치루게 될 것이다(사필귀정).


I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived.

나는 실제로 살기위해 그리고 삶의 오직(essential, 본질의) 진실만을 마주하기 위해, 그리고 (인생이) 가르쳐야 했던 것(인생의 교훈)을 배우지 않았을지도 모른다는 것과 죽을 때가 되어 내가 생활하지 않았다는 것(제대로 살아오지 않음)을 깨닳지(발견하지) 못할 수 있다는 것을 알고 싶었기 때문에 숲으로 갔었다.

* 인생의 본질이 무었인지 알고 싶었고, 인생이 주는 교훈을 배우지 못할 수도 있다는 것과 죽을 때 되돌아보면 충만한 삶이었음을 깨닳지 못하게 될까봐 숲에 들어가 살기로 했었다.(숲으로 간 이유: 나의 삶을 스스로 성찰하려고 숲으로 갔다)

I did not wish to live what was not life, living is so dear; nor did I wish to practise resignation, unless it was quite necessary.

삶은 숭고한 것이기에(living is so dear) 헛되이 살고(what was not life) 싶지 않았다. 뿐만 아니라 아주 불가피 한 것이 아니면 단념(resignation, 체념) 하지 않길 바랬다.

I wanted to live deep and suck out all the marrow of life, to live so sturdily and Spartan-like as to put to rout all that was not life, to cut a broad swath and shave close, to drive life into a corner, and reduce it to its lowest terms, and, if it proved to be mean, why then to get the whole and genuine meanness of it, and publish its meanness to the world;

나는 인생의 정수(marrow, 골수) 모두를 깊이 빨아들이며(suck out) 살고 싶다. 매우 강인하게(sturdily, 완강하게) 스파르타인들 이 했던 것처럼(강인하게) 살고 싶다.

* '오롯이 살고싶다', 남고 처짐없이 온전하게 살고싶다.

(I want) to put to rout all that was not life,
삶이 아닌 것은 모두 타파하고(put to rout) (싶었)

(I want) to cut a broad swath and shave close,
풀밭을 베고 짧게 잘라내고(험한길을 헤쳐나가고) (싶다).

(I want) to drive life into a corner, and reduce it to its lowest terms,
삶을 구석에 몰아가고 가장 낮은 조건으로 낮추고 (싶다)(안락을 추구하지 않겠다는 의지).

and, if it proved to be mean, why then to get the whole and genuine meanness of it, and publish its meanness to the world;
그리고 그것(힘들게 살아온 삶)이 비천한(mean) 것이었다고 판명되면 삶의 비천함(meanness) 전부 그대로 모아 세상에 그 비천함을 알리고(publish) (싶다).  

For most men, it appears to me, are in a strange uncertainty about it, whether it is of the devil or of God, and have somewhat hastily concluded that it is the chief end of man here to “glorify God and enjoy him forever.”

대부분 남자(사람)들은 천국이 될지 지옥이 될지 그것(삶)의 이상한 불안감을 가지고 있는 것처럼 보인다(내일의 삶에 대한 걱정을 하고 있다). 그리고  이승에서 인간의 최고 결말은 신을 영원히 찬양하며 신께 영광을 돌리는 것이라는 다소 성급한 결론을 내왔다.


Still we live meanly, like ants; though the fable tells us that we were long ago changed into men; like pygmies we fight with cranes; it is error upon error, and clout upon clout, and our best virtue has for its occasion a superfluous and evitable wretchedness.

아주 오래전 우화에 우리가 개미로 바꾸어 놓은 이래로 여전히 우리는 개미처럼 비천하게(일만하고 즐길줄 모르는) 살고 있다(개미와 베짱이 우화는 내일-다가올 고난의시기, 개미의 겨울, 그런데 인간의 내일이 꼭 고난만 있겠는가?-을 위해 오늘은 개미처럼 일만 하라는 교훈을 강요해왔다. 그리하여 우리는 매일 내일 걱정만 하며 미천하게-즐길 줄 모르는- 삶을 살고 있다.) 피그미족(난장이부족)처럼 우리는 학과 싸우고 있다. 그것은 오류를 오류로 덮는 것이며, 걸레를 걸레로 덮는 격이다. 그리고 우리는 최고 덕목이  가끔 나타나는 군더더기(superfluous, 불필요한)이며 피할 수 있는 불행(wretchedness)을 대비하는 것이다.

* 우리가 두려워 하고 대비하려고 하는 미래의 불행이라는 것은 기우일 뿐이다. 그것을 대비하기 위해 보험도 들고 저축을 하느라 비참하게(때론 부정하게) 살고 있다. 오늘을 진실되게 인생을 음미하며 검소히 사는 것이 세상 사람들 눈에는 앞으로 닥쳐올 내일을 대비하지 않는 것처럼 보일지도 모른다. 미래에 정말 불행이 닥치더라도 내가 살아온 삶이 헛된 것이 아니라고 그대로 보여주고 싶다.

Our life is frittered away by detail. An honest man has hardly need to count more than his ten fingers, or in extreme cases he may add his ten toes, and lump the rest.

우리 인생은 자세히보면 덧없이 흘러간다(fritter, 조금씩 낭비하다, 감소하다). 한 성실한 남자는 그의 손가락 열개를 셀 필요가 없다. 급한 경우 발가락 열개도 셀 것이며 나머지를 묶을 것이다(lump).

* 부지런한 사람은 속가락 열개로도 충분하며, 아주 바쁠 때는 발가락 열개도 보탬이 될 것이다.

Simplicity, simplicity, simplicity!

검소하게, 검서하게, 검소하게

I say, let your affairs be as two or three, and not a hundred or a thousand; instead of a million count half a dozen, and keep your accounts on your thumb nail.

내 말은, 당신의 생활을 수백 수천가지가 아니라 두세개로 만들라는 것이다. 백만가지 대신 열의 반만 세라는 것이다.  그리하여 당신의 일(계정)을 요약해 두어라.

* thumbnail, 썸네일, 사진이나 동영상의 요약본, 대표 이미지

In the midst of this chopping sea of civilized life, such are the clouds and storms and quick-sands and thousand-and-one items to be allowed for, that a man has to live, if he would not founder and go to the bottom and not make his port at all, by dead reckoning, and he must be a great calculator indeed who succeeds.

문명화된 생활의 험난한 파도치(chopping)는 바다 한가운데서 그것(삶은) 구름과 폭풍우이며 모래무덤과 허용되어야 할 일들이 천한개나 된다(문명사회에서 살려면 지켜야 할 규범이 차고도 넘친다).

* thousand-and-one, 천개도 많은데 한개 더, 차고도 넘침

만일 설립자가 될 수 없다면, 바닥으로 떨어진다면, 그의 항구를 만들 수 없다면, 한 남자는 지형을 더듬어 항해하며 살아야 한다. 그리고 그러고도(indeed) 성공한 그는 위대한 계산기임에 틀림없다.

* 문명을 세운자, 항구를 만든자=그 사회를 좌지우지 할 능력이 있는자,
* dead reckoning; 추측항법, 지형지물을 더듬으며 항해하는 기법. (험한 세상에서 눈치빠르게 적응해사며 살는 모습에 비유됨)

댓글 없음:

댓글 쓰기