2019년 12월 30일 월요일

The Gilded Six-Bits (2)

The Gilded Six-Bits (2)

17) "Nobody ain't gointer be chunkin' money at me and Ah not do 'em nothin',"

"Nobody ain't going to be chunking money at me and I not do them nothing"

"누구도 나한테 돈을 던지면 않되지. 누구도 그렇게 하지 못하게 할테야"

* "남편 말고 누구에게도 허락치 않을테다. 누가 넘보지 못하게 할테다." 앞으로 일어날 배신행위에 대하여 필요이상의 강한 부정을 함으로써 부정이 일어날 것을 암시

she shouted in mock anger.

* mock anger; 가장된 화, 화난척

18) He ran around the house with Missie May at his heels. She overtook him at the kitchen door. He ran inside but could not close it after him before she crowded in and locked with him in a rough-and tumble.

19) For several minutes the two were a furious mass of male and female energy.

몇분간 두 힘찬 남녀의 맹렬한 뒤엃힘. (젊은 부부의 강렬한 유희)

20) Shouting, laughing, twisting, turning, tussling, tickling each other in the ribs; Missie May clutching onto Joe and Joe trying, but not too hard, to get away.

---

21) "Missie May, take yo' hand out mah pocket!"

"Missie May, take your hand out my pocket!"

조: "미시 메이, 내 주머니에서 손을 빼라구"

Joe shouted out between laughs.
---

22) "Ah ain't, Joe, not lessen you gwine gimme whateve' it is good you got in yo' pocket. Turn it go, Joe, do Ah'll tear yo' clothes."

"I ain't, Joe, not lessen you goint to give me whatever it is good you got in your pocket. Turn it go, Joe, do I'll tear your clothe."

메이: 싫다구, 조. 당신 주머니에 가져온 좋은거 나한테 주기기전에 풀어주지 않을테야. 돌아봐, 좌. (안그럼) 옷 찢어버릴지도 몰라"

23) "Go on tear 'em. You de one dat pushes de needles round heah. Move yo' hand, Missie May."

"Go on tear them. You do one that pushes the needles round here. Move your hand, Missie May."

조: "찢어봐바. 여기서 바느질 할 사람은 당신이지. 손좀 치우라고, 미시 메이"

* pushes the needles; 바늘을 밀다? (손바느질)

24) "Lemme git dat paper sak out yo' pocket. Ah bet it's candy kisses."

"Let me get that paper sack out your pocket. I bet it's candy kisses."

메이: "당시 주머니에 종이상자 뭐야, 그거 사탕이지"

* kisses; 키세스(사탕)

25) "Tain't. Move yo' hand. Woman ain't got no business in a man's clothes nohow. Go way."

"That ain't. Move your hand. Woman ain't got no business in a man's clothes nohow. Go way."

조: "이봐요. 여자가 남자 주머니에서 무슨 볼일이 있다고 그러셔"

26) Missie May gouged way down and gave an upward jerk and triumphed.

* gouge: 가우즈. 후벼파다. 도려내다. (<> de-gauging: 디가우징)

27) "Unhhunh! Ah got it! It 'tis so candy kisses. Ah knowed you had somethin' for me in yo' clothes. Now Ah got to see whut's in every pocket you got."

"... I got it! It is so candy kisses. I knew you had something for me in your clothes. Now I got to see what's in every pocket you got."

28) Joe smiled indulgently and let his wife go through all of his pockets and take out the things that he had hidden for her to find. She bore off the chewing gum, the cake of sweet soap, the pocket handkerchief as if she had wrested them from him, as if they had not been bought for the sake of this friendly battle.

* indulgently: 관대하게
* friendly battle: joyful mischief 같은 반어법이 종종 등장한다.

29) "Whew! dat play-fight done got me all warmed up!" Joe exclaimed.

"Hew! That play-fight done got me all warmed up!"

조: "한참 법석을 떨었더니 덥네"

30) "Got me some water in de kittle?"

"Got me some water in the kettle?"

조: "물좀 덥혀놨지?"

31) "Yo' water is on de fire and yo' clean things is cross de bed. Hurry up and wash yo'self and git changed so we kin eat. Ah'm hongry."

"Your water is on the fire and your clean things is cross the bed. Hurry up and wash yourself and get changed so we can eat. I'm hungry"

메이: "물끓여 놨어요. 옷도 발아놨으니까 얼른 씻고 갈아입고 와요. 배고파"

32) As Missie said this, she bore the steaming kettle into the bedroom.

33) "You ain't hongry, sugar,"

Joe contradicted her.

34) "Youse jes' a little empty. Ah'm de one whut's hongry. Ah could eat up camp meetin', back off 'ssociation, and drink Jurdan dry. Have it on de table when Ah git out de tub."

---

35) "Don't you mess wid mah business, man. You git in yo' clothes. Ah'm a real wife, not no dress and breath. Ah might not look lak one, but if you burn me, you won't git a thing but wife ashes."

---

36) Joe splashed in the bedroom and Missie May fanned around in the kitchen. A fresh red-and-white checked cloth on the table. Big pitcher of buttermilk beaded with pale drops of butter from the churn. Hot fried mullet, crackling bread, ham hock atop a mound of string beans and new potatoes, and perched on the windowsill a pone of spicy potato pudding.

37) Very little talk during the meal but that little consisted of banter that pretended to deny affection but in reality flaunted it. Like when Missie May reached for a second helping of the tater pone. Joe snatched it out of her reach.

38) After Missie May had made two or three unsuccessful grabs at the pan, she begged,

"Aw, Joe, gimme some mo' dat tater pone."

"Nope, sweetenin' is for us menfolks. Y'all pritty lil frail eels don't need nothin' lak dis. You too sweet already."

"Please, Joe."

"Naw, naw. Ah don't want you to git no sweeter than whut you is already. We goin' down de road a lil piece t'night so you go put on yo' Sunday-go-to-meetin' things."

39) Missie May looked at her husband to see if he was playing some prank.

"Sho nuff, Joe?"

"Yeah. We goin' to de ice cream parlor."

40) "Where de ice cream parlor at, Joe?"

41) "A new man done come heah from Chicago and he done got a place and took and opened it up for a ice cream parlor, and bein', as it's real swell, Ah wants you to be one de first ladies to walk in dere and have some set down."

42) "Do Jesus, Ah ain't knowed nothin' bout it. Who de man done it?"

43) "Mister Otis D. Slemmons, of spots and places--Memphis, Chicago, Jacksonville, Philadelphia and so on."

44) "Dat heavyset man wid his mouth full of gold teeths?"

45) "Yeah. Where did you see 'im at?"

46) "Ah went down to de sto' tuh git a box of lye and Ah seen 'im standin' on de corner talkin' to some of de mens, and Ah come on back and went to scrubbin' de floor, and he passed and tipped his hat whilst Ah was scourin' de steps. Ah thought Ah never seen him befo'."

47) Joe smiled pleasantly.

"Yeah, he's up-to-date. He got de finest clothes Ah ever seen on a colored man's back."

48) "Aw, he don't look no better in his clothes than you do in yourn. He got a puzzlegut on 'im and he so chuckleheaded he got a pone behind his neck."

---

49) Joe looked down at his own abdomen and said wistfully:

"Wisht Ah had a build on me lak he got. He ain't puzzlegutted, honey. He jes' got a corperation. Dat make 'm look lak a rich white man. All rich mens is got some belly on 'em."

50) "Ah seen de pitchers of Henry Ford and he's a spare-built man and Rockefeller look lak he ain't got but one gut. But Ford and Rockefeller and dis Slemmons and all de rest kin be as many-gutted as dey please, Ah's satisfied wid you jes' lak you is, baby. God took pattern after a pine tree and built you noble. Youse a pritty man, and if Ah knowed any way to make you mo' pritty still Ah'd take and do it."

----------------------
다음:3

[감상] 'The Gilded Six-bits' 'fix', 단편소설에서 한 단어의 위력

댓글 없음:

댓글 쓰기